В Україні набули чинності нові мовні вимоги до телебачення та стримінгів

14:45, 31 березня 2026
telegram sharing button
facebook sharing button
viber sharing button
twitter sharing button
whatsapp sharing button
Відтепер частка україномовних каналів в пакетах провайдерів має становити не менше 60%.
В Україні набули чинності нові мовні вимоги до телебачення та стримінгів
Фото: gazeta.ua
Слідкуйте за актуальними новинами у соцмережах SUD.UA

З 31 березня 2026 року набирають чинності окремі норми Закону України «Про медіа», які посилюють вимоги до використання державної мови в телевізійних пакетах і на платформах відео на замовлення. Йдеться про частини 12 та 14 статті 40 Закону України "Про медіа". Про це повідомила мовний омбудсмен Олена Івановська.

Хто підпадає під ці норми?

Провайдери аудіовізуальних сервісів - це компанії, які формують і надають користувачам пакети телеканалів (кабельне та супутникове телебачення, IPTV).

Сервіси відео на замовлення (крім аудіальних) - це онлайн-платформи, де користувач сам обирає, що і коли дивитися (онлайн-кінотеатри, стримінгові сервіси). Вимоги не стосуються музичних сервісів чи подкастів.

Що це означає на практиці?

- Для провайдерів аудіовізуальних сервісів

У кожному пакеті телеканалів, який пропонується користувачам, частка телеканалів, що розповсюджуються державною мовою, має становити не менше 60% від загальної кількості.

До таких каналів, зокрема, належать ті, що отримали ліцензію або зареєстровані відповідно до Закону України «Про медіа».

- Для сервісів відео на замовлення

У каталогах програм і фільмів частка контенту українською мовою має становити щонайменше 25%. Йдеться про контент, виконаний державною мовою -  зокрема, дубльований або озвучений українською.

- Щодо мовної доступності

Якщо програма чи фільм мають кілька звукових доріжок, українська (за наявності) має бути встановлена за замовчуванням першою.

Сервіси, які поєднують обидві функції -  і онлайн-кінотеатру, і телебачення, - одночасно мають виконувати вимоги і для каталогів контенту, і для пакетів телеканалів.

Уповноважена із захисту державної мови Олена Івановська нагадала, що Закон України “Про медіа” набрав чинності три роки тому, 31 березня 2023 року, і ці вимоги впроваджувалися поступово: з 2024 року - 30%, з 2025 - 45%, і з 2026 року досягли повного рівня у 60% для телеканалів у пакетах.

«Тож йдеться про системне і поетапне впровадження норм, які гарантують належну присутність української мови в медіа. Українська має бути базовою мовою доступу до контенту - і на телебаченні, і на онлайн-платформах. Це посилить позиції державної мови в медіа та сприятиме формуванню стійкого українськомовного інформаційного простору», - зазначила вона.

Варто додати, що Закон України «Про медіа» не обмежує доступ до іноземних телеканалів і радіоканалів, які походять з держав-членів Європейського Союзу, за умови, що їх ретрансляція не заборонена відповідно до законодавства України.

Водночас провайдери аудіовізуальних сервісів можуть включати до своїх пакетів лише ті канали, які діють у правовому полі: мають українську ліцензію або реєстрацію, відповідний дозвіл, або є іноземними медіа з країн ЄС, що відповідають вимогам українського законодавства та міжнародних зобов’язань України.

При цьому загальна вимога залишається незмінною: у кожному пакеті не менше 60% телеканалів мають бути українською мовою.

Підписуйтесь на наш Telegram-канал t.me/sudua та на Google Новини SUD.UA, а також на наш VIBER, сторінку у Facebook та в Instagram, щоб бути в курсі найважливіших подій.

XX з’їзд суддів України – онлайн-трансляція – день перший