Американцы исключают из употребления слова в силу их неправильного применения, чрезмерного употребления и общей бесполезности

16:18, 1 января 2010
telegram sharing button
facebook sharing button
viber sharing button
twitter sharing button
whatsapp sharing button
Американский университет Lake Superior State University обнародовал ежегодный список американских...
Американцы исключают из употребления слова в силу их неправильного применения, чрезмерного употребления и общей бесполезности
Следите за актуальными новостями в соцсетях SUD.UA

Американский университет Lake Superior State University обнародовал ежегодный список американских жаргонных выражений, которые, по мнению авторов, достойны быть запрещенными.

Список, полное название которого в оригинале звучит как List of Words Banished from the Queen's English for Mis-use, Over-use and General Uselessness – Список слов, исключенных из Королевского Английского в силу неправильного применения, чрезмерного употребления и общей бесполезности, составили уже в тридцать пятый раз. 

Чтобы попасть в список, определенное слово или выражение должно слишком часто употребляться средствами массовой информации и пользователями социальных сетей, или же просто раздражать достаточное число людей. В ходе составления списка каждый желающий мог послать слово-кандидат в адрес университета по электронной почте, а также оставить собственный комментарий по уже присланным вариантам.

На первом месте в этом году оказалось слово "shovel-ready" – на русский это можно перевести как "лопатоготовность". Этим термином американские политики и журналисты в течение минувшего года обозначали проекты, готовые к реализации. Изначально слово использовалось только для объектов инфраструктуры - мостов и дорог, однако позже стало употребляться повсеместно.

Больше всего голосовавших за это слово раздражает тот факт, что под "лопатоготовным" предметом следует понимать вещь, которую уже можно закопать и похоронить, то есть фактически - смысл, противоположный закладываемому в это выражение СМИ.

Кроме этого, в список попало неблагозвучное для американцев слово "czar" – транслитерация русского слова "царь". По мнению составителей списка, за последние годы в США развелось слишком много "царей". Комментирующие список пользователи отметили, что наибольшее раздражение вызывает словосочетание "car czar".

Также составители списка рекомендуют отказаться от употребления таких слов как "tweet" - производного от названия популярного сервиса микроблогов Twitter - и всех его вариаций вроде "твиттоголик", "ретвитт" и "твиттература".

Особого внимания авторов удостоилось слово "friend", используемое в качестве глагола – в русском языке это явление также имеет место: к примеру, слово "зафрендить". Привычка употреблять это слово стала массовой с ростом популярности социальной сети Facebook, "детищем" которой составители списка считают и такие языковые аномалии, как использование слова "Обама" в качестве корня или приставки в слове: конструкции вроде "obamanomics" и "obamanation" также попали в список рекомендованных к исключению из литературного языка.

Попало в список и составное "bromance", образованное после слияния "bro" - "братишка", и "romance" - роман, любовные отношения, которое используется для обозначения крепкой мужской дружбы. Данный термин фигурировал в популярном комедийном фильме Люблю тебя, чувак.

Помимо этого, в список включены такие слова и словосочетания как "sexting" - обмен контентом сексуального содержания с помощью мобильного телефона, "teachable moment" - "обучительный момент", "in these economic times" - в данном экономическом положении, и другие.

Напомним, что словом 2009 года по версии авторитетного издательства Oxford Press стало распространенное в социальных сетях слово "unfriend" - удалить из друзей.

XX съезд судей Украины – онлайн-трансляция – день первый