Залучення перекладачів жестової мови до вчинення нотаріальних дій – роз'яснення Мін'юсту

17:10, 2 жовтня 2023
telegram sharing button
facebook sharing button
viber sharing button
twitter sharing button
whatsapp sharing button
Міністерство юстиції роз’яснило особливості залучення перекладачів жестової мови до вчинення нотаріальних дій.
Залучення перекладачів жестової мови до вчинення нотаріальних дій – роз'яснення Мін'юсту
Зображення: freepik.com
Слідкуйте за актуальними новинами у соцмережах SUD.UA

Міністерство юстиції України роз’яснило особливості залучення перекладачів жестової мови до вчинення нотаріальних дій. Про це повідомили у Нотаріальній палаті України.

Перелік документів, що підтверджують професійну та освітню кваліфікацію сурдоперекладача, її віднесення до рівня Національної рамки кваліфікацій:

– Диплом кваліфікованого робітника за професією «Перекладач жестової мови (сурдоперекладач)», 4 рівень НРК, та додаток до диплома кваліфікованого робітника про присвоєння кваліфікації «Перекладач жестової мови (сурдоперекладач)»;

– Свідоцтво про присвоєння (підвищення) робітничої кваліфікації за професією «Перекладач жестової мови (сурдоперекладач)», 4 рівень НРК, та додаток до свідоцтва про присвоєння (підвищення) робітничої кваліфікації «Перекладач жестової мови (сурдоперекладач)»;

– Диплом молодшого бакалавра з перекладу (сурдоперекладу), професійна кваліфікація «Прекладач жестової жестової мови (сурдоперекладач)», 6 рівень НРК.

Відсутність інформації про сурдоперекладача в реєстрах, створених громадськими організаціями, не є підставою для відмови у його залученні до вчинення нотаріальної дії.

Джерело фото: npu.ua

Підписуйтесь на наш telegram-канал t.me/sudua та на Twitter, а також на нашу сторінку у Facebook та в Instagram, щоб бути в курсі найважливіших подій.

XX з’їзд суддів України – онлайн-трансляція – день перший