Украина и Великобритания и Северная Ирландия заключили историческое соглашение о 100-летнем партнерстве, направленное на углубление безопасностных связей и укрепление отношений для будущих поколений. Этот договор охватывает широкий спектр сотрудничества, включая торговлю, оборону, науку, образование, культуру и энергетику.
Об этом объявили премьер-министр Великобритании Кир Стармер и президент Украины Владимир Зеленский во время совместной пресс-конференции, сообщает «Европейская правда».
«Сегодня действительно исторический день. Отношения Украины и Великобритании близки как никогда. Мы вышли на новый уровень, это больше, чем стратегические отношения. Мы подписали Соглашение о 100-летнем партнерстве», - отметил Зеленский.
Соглашение предусматривает усиление военного сотрудничества, в частности в сфере морской безопасности. Создается новая структура для защиты Балтийского, Черного и Азовского морей, что будет способствовать сдерживанию российской агрессии.
Кроме того, Великобритания официально становится приоритетным партнером Украины в сфере энергетики, добычи критически важных полезных ископаемых и производстве экологически чистой стали.
Это партнерство должно стать гарантией долгосрочной безопасности Украины, обеспечивая, что она больше не будет уязвимой к агрессии, которой подверглась со стороны России. Обе страны обязуются стоять бок о бок в течение следующего века, поддерживая суверенитет Украины.
Як повідомляє Офіс Президента, угода про сторічне партнерство між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії і Північної Ірландії передбачає наступне:
Україна з однієї сторони та Сполучене Королівство Великої Британії і Північної Ірландії (надалі іменоване «Сполучене Королівство») з іншої сторони (надалі разом іменовані «Сторони»),
ДОМОВИЛИСЯ ПРО НАСТУПНЕ:
СТАТТЯ 1
Зміцнення обороноздатності
Сторони поглиблюватимуть оборонне співробітництво, зміцнюватимуть свої військові та оборонно-промислові спроможності, включаючи розвиток збройних сил та співробітництво між оборонно-промисловими базами, посилюватимуть системи оборонних закупівель України та передаватимуть технології для спільного виробництва оборонної продукції (у тому числі в рамках спільних ініціатив), приділяючи особливу увагу інноваціям та посиленню захисту прав інтелектуальної власності на передані технології, а також узгоджуватимуть їх з вимогами НАТО.
СТАТТЯ 2
Зміцнення безпеки та досягнення консенсусу щодо членства України в НАТО
Сторони розвиватимуть сфери, важливість яких для євроатлантичного миру і стабільності виходить далеко за межі війни, визнаючи важливу роль України у захисті євроатлантичної безпеки й звертаючи особливу увагу на оперативну сумісність і внесок України як майбутнього союзника НАТО.
СТАТТЯ 3
Побудова партнерства у сфері морської безпеки
1. Сторони докладатимуть зусиль для усунення довгострокових системних загроз і викликів морській безпеці з метою відновлення свободи судноплавства.
2. Сторони встановлюють партнерство у сфері морської безпеки, зокрема з метою зміцнення безпеки у Балтійському, Чорному та Азовському морях.
СТАТТЯ 4
Посилення економічного та торговельного співробітництва
Сторони докладатимуть зусиль до покращення умов для інвестицій та торгівлі в обох країнах та співпрацюватимуть у різних секторах, включаючи, зокрема, транспорт, інфраструктуру та енергетику, щоб зробити економіку обох країн більш сучасною, стійкою та процвітаючою. Вони також посилюватимуть інклюзивність економіки, підтримуючи зусилля, спрямовані на зменшення нерівності та подолання бідності, щоб не залишати нікого осторонь.
СТАТТЯ 5
Посилення співпраці у сфері енергетики, клімату та переходу до чистої енергії
Сторони поглиблюватимуть співробітництво у сфері енергетики на основі принципів сталого розвитку та чистого переходу на взаємовигідних засадах, а також покращуватимуть умови для інвестицій в енергетичний сектор України.
СТАТТЯ 6
Посилення співпраці у сфері правосуддя та притягнення до відповідальності
1. Сторони вживатимуть заходів для поглиблення співробітництва між їхніми правовими секторами та у кримінально-цивільній сфері, а також для посилення співпраці у сфері санкцій.
2. Сторони вживатимуть заходів для притягнення до відповідальності держав, які вчиняють грубі порушення міжнародного права.
СТАТТЯ 7
Протидія іноземним інформаційним маніпуляціям і втручанням
Сторони поглиблюватимуть інституційні зв'язки у сфері протидії іноземним інформаційним маніпуляціям і втручанням, розбудовуватимуть стійкість до інформаційних загроз та уможливлюватимуть ефективні підривні дії у відповідь на загрози.
СТАТТЯ 8
Зміцнення позицій як лідерів у галузі науки, технологій та інновацій
Сторони вживатимуть заходів для подолання спільних викликів і загроз, використання можливостей та забезпечення сталого інклюзивного зростання для всіх.
СТАТТЯ 9
Використання потенціалу соціокультурних зв'язків
1. Сторони співпрацюватимуть у різних сферах, включаючи права людини, гендерну рівність та соціальну інтеграцію, соціальний захист, догляд, реформи, освіту, охорону здоров'я, клімат, спорт, а також зближуватимуть свої суспільства.
2. Усвідомлюючи, що культура є невід'ємною складовою сталого розвитку суспільства, Сторони поглиблюватимуть співробітництво у сфері культури й збереження культурної спадщини та заохочуватимуть співпрацю між креативними індустріями.
СТАТТЯ 10
Співробітництво з питань міграції
1. Сторони співпрацюватимуть у сфері міграції, притулку та управління кордонами, включаючи усунення першопричин неврегульованої міграції, впровадження ефективної політики протидії неврегульованій міграції, незаконному ввезенню мігрантів та торгівлі людьми, включаючи способи боротьби з мережами осіб, які займаються незаконним ввезенням мігрантів та торгівлею людьми, й способи захисту жертв такої торгівлі.
2. Там, де існують умови для добре керованої та безпечної мобільності, Сторони здійснюватимуть поступові кроки для полегшення подорожування громадян і відвідування країн одна одної, а також започаткують регулярні контакти та обмін інформацією про результати міграції та політичні наміри.
ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
СТАТТЯ 11
Уповноважені органи, подальші угоди або домовленості
1. Сторони призначать, у разі необхідності, уповноважені органи для розробки та виконання будь-яких зобов'язань, визначених цією Угодою.
2.Уповноважені органи Сторін можуть укладати виконавчі та технічні домовленості щодо конкретних напрямів співробітництва в рамках реалізації цієї Угоди.
3. Сторони можуть укладати додаткові угоди або домовленості, які є необхідними та доцільними для виконання цієї Угоди.
СТАТТЯ 12
Набрання чинності, строк дії та припинення
1. Ця Угода набирає чинності з дати отримання Сторонами останнього повідомлення про виконання їхніх внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання нею чинності.
2. Ця Угода залишатиметься чинною протягом 100 (сто) років, починаючи з дати набрання нею чинності, якщо жодна зі Сторін не припинить її дію.
3. Ця Угода може бути припинена будь-якою зі Сторін шляхом надсилання письмового повідомлення іншій Стороні. Дія цієї Угоди припиняється через шість місяців з дати отримання такого повідомлення.
4. Україна зареєструє цю Угоду відповідно до положень статті 102 Статуту Організації Об'єднаних Націй.
СТАТТЯ 13
Внесення змін
1. Ця Угода може бути змінена в будь-який час за взаємною згодою Сторін.
2. Узгоджені зміни набирають чинності з дати отримання Сторонами останнього з повідомлень про завершення їхніх внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання ними чинності.
СТАТТЯ 14
Спори
Будь-які спори щодо тлумачення або застосування цієї Угоди вирішуватимуться шляхом консультацій між Сторонами і не можуть бути передані на вирішення до будь-якого національного чи міжнародного трибуналу, суду або третьої сторони.
НА ПОСВІДЧЕНННЯ ЧОГО ті, що підписалися нижче, підписали цю Угоду.
Вчинено в м. Києві, Україна, 16 січня 2025 року у двох примірниках англійською та українською мовами, й обидва тексти є рівноавтентичними. У разі виникнення розбіжностей у тлумаченні англійський текст має переважну силу.
Подписывайтесь на наш Тelegram-канал t.me/sudua и на Google Новости SUD.UA, а также на наш VIBER, страницу в Facebook и в Instagram, чтобы быть в курсе самых важных событий.