Кабмін схвалив законопроект про внесення змін до закону про нотаріат щодо надання пільг за вчинення окремих нотаріальних дій за кордоном. Надалі уряд внесе його на розгляд парламенту.
Законопроектом пропонується звільнити від сплати консульського збору за нотаріальні дії із засвідчення справжності підпису перекладача або засвідчення вірності перекладу на українську мову документів, пов’язаних із лікуванням за кордоном осіб із складових сил оборони та сил безпеки, постраждалих у зв’язку з військовою агресією РФ проти України.
Генеральний директор Директорату з питань правової політики Офісу Президента Віктор Дубовик пояснив, що зміни до закону про нотаріат стосуються Захисників і Захисниць, які перебувають на лікуванні за кордоном. Для них мають бути спрощені консульські процедури шляхом запровадження безоплатної консульської дії.
За його словами, на сьогодні відповідно до тарифів, затверджених наказом МЗС 23.04.2018 №182 за засвідчення вірності кожного підпису на документах, у тому числі підпису перекладача сплачується 20 доларів США або 18 євро, за засвідчення вірності перекладу документів з однієї мови на іншу (за сторінку) – 40 доларів США або 37 євро.
Глави дипломатичних представництв України (за винятком дипломатичних представництв України, розташованих в державах Єврозони) затверджують тарифи консульського збору, що справляються за вчинення консульських дій, у національній валюті держави місцезнаходження (держави зони відповідальності).
Як пропонується вирішити відповідну проблему
Віктор Дубовик пояснив, що пропонується звільнити від сплати консульського збору за нотаріальні дії:
Кого пропонується звільнити від сплати консульського збору за зазначені нотаріальні дії
Від сплати зазначеного збору звільнятимуться особи зі складових сил оборони та сил безпеки, постраждалих у зв'язку з військовою агресією.
За Законом «Про національну безпеку України»:
Яких документів це буде стосуватися
Мова йде про засвідчення закордонними дипломатичними установами України справжності підпису перекладача або засвідчення вірності перекладу українською мовою документів, пов’язаних із лікуванням за кордоном.
Автор: Наталя Мамченко
Підписуйтесь на наш Telegram-канал t.me/sudua та на Google Новини SUD.UA, а також на наш VIBER, сторінку у Facebook та в Instagram, щоб бути в курсі найважливіших подій.