Юридичну термінологію перепишуть «з відходом від російського впливу»: коментарі соцмереж

14:36, 26 ноября 2020
Національна комісія зі стандартів державної мови починає роботу щодо переписування юридичної термінології.
Юридичну термінологію перепишуть «з відходом від російського впливу»: коментарі соцмереж
Следите за актуальными новостями в соцсетях SUD.UA

Як повідомляла «Судово-юридична газета», Національна комісія зі стандартів державної мови починає роботу щодо переписування юридичної термінології.

 «Українська юридична термінологія потребує мовної й поняттєвої стандартизації в умовах відходу від російського впливу й потрапляння під європейський вплив», - на цьому наголосили науковці на круглому столі в Укрінформі 23 листопада на тему: «Юридична термінологія: проблеми стандартизації», організованого Національною комісією зі стандартів державної мови.

«Національна комісія зі стандартів державної мови виступила з ініціативою обговорити упорядкування української правничої термінології спільно з представниками державних, наукових та освітніх установ, організацій громадянського суспільства», – зазначив заступник Голови Національної комісії зі стандартів державної мови, модератор круглого столу Володимир Мозгунов.

«Відбувається зміна семантичного коду української мови – тобто зміна змісту багатьох понять. Відбувається прощання в дуже ускладненій формі з російським мовно-культурним кодом, і це пов’язано так само з термінологією. Не йдеться про окремі терміни й сполуки, а головно - про виформування національних картин термінологічних систем. У правничій термінології це особливо актуально, оскільки відбувається переформатування правового юридичного поля», - наголосив доктор філологічних наук, директор Інституту української мови НАН України Павло Гриценко.

Разом з тим доктор філологічних наук, директор Інституту мовознавства імені О. О. Потебні НАН України Богдан Ажнюк вважає, що особливого значення набуває створення юридичних словників, довідників, енциклопедій з оновленою термінологією на засадах євровекторності та термінологічної дисципліни. При цьому вплив англійської мови науковець вважає природним за умов збереження української ідентичності.

Користувачі соцмереж неоднозначно сприйняли таку ідею.

Раніше ми детально розповідали про нову юридичну термінологію.

Підписуйтесь на наш Telegram-канал, щоб бути в курсі найважливіших подій.

Закон об усилении мобилизации: военный учет и другие изменения для украинцев за границей
Telegram канал Sud.ua
Закон об усилении мобилизации: военный учет и другие изменения для украинцев за границей